Astronomy and the Voynich Manuscript
1. F67r
Folio 67r is a start point for the astronomical part of the voynich manuscript. Therefore, understanding the writings may be a great help for the next pages.
Figure 1. folio 67r, rules of ommision |
The omission rules interacted and I continued the process. All of a sudden..
Figure 2. folio 67r, Words emerged after changing reading which could be found in Persian dictionaries |
I recognized that there could be some astronomical words...
The best meanings I can find are:
به مریخ می روم سرد شود و یافتن دروی میوه تاریکی آفتاب می شود مدار ها جهمه شم عریو هدایت آفتاب و سیر مریخ
I go to the Mars, it becomes cold, and finding fruit harvest, the orbits of late night darkness, I become/go far, the guide of the sun and the journey of Mars.
شم: شوم، روم
I go
بارد: سرد
Cold
بارد: می بارد
Rains
سو: سمت
In direction
دهوم: جمع دهم
..
شود هوم
هوم: شکاف زمین
Earth gap
وجد: یافتن
To find
ثمر: میوه، نتیجه
Fruit
دریتدش: دریدش:درید+اش
درید: درو ی محصول
Harvest
کدری: تاریکی
Darkness
هر: هور، خورشید
Sun
هری: هر +ی
Of sun
ت: تا
...
ر: را
...
ب: با، به
...
سیر: گردش، دوران، گذشتن
Moving, Passing
پاتو: خانه ی عطارد، خانه ی مریخ
The house of Mercury / Mars
هدایت: راهنمایی
Leading, Guiding
عریو؛ عرید؛؟
عرید: دور
Far
رتج: کوچه ی بن بست، بسته شدن سخن
...
همود: رفتن حرارت،. نیست شدن از گرسنگی
...
جهمه: تاریکی آخر شب
Darkness of late night
...
مدریه: جمع مدار
Orbits
Note: Overall, I believe the procedure and words should be rechecked with new alphabets and also colored cells.
2. Folio 68r1
Figure 3. Folio 68r1.A |
I have used colored cells technique for f68r1. It was amazing how layers of repetitions interacted.
Figure 4. Folio 68r1.B |
And finally, I could see some astronomical words.
جدریآ د پا آتدر بات بار آدپاتو دریآدات پهد کدریتسو ودس بدر تریرآتو دس وری در ج کآریات دریتو ردر ریآارات ه ریام
ج دریا دفعت در بات بارد پاتو دریا د تبه دک دری تسودش بدر تریره طود ثوری درج کریت دری تور دریا را ت هریع ام
پاتو
House of Mercury or Mars
بدر
Full moon
ثور
Taurus
درج
Degrees
هریع
Part of night
دب
خرس
Bear
ج > ز
از
From
دفعت
بار
Time
درب
در
Door
بارد
می بارد
Rains
بارد
سرد
Cold
تبارد > تبرید
سرد سازی
Refrigerating
تبرد
غسل در آب سرد
Ablution in cold water
تبه
Kaput
دک
بی آب و علف
Without water and grass
دری
در
At
تسود
سیاه کردن
To make black
تریر
ترساننده
Scary
طود
To be placed
کریت
کامل و تمام
Complete
دریا
Sea
ز دریا دبات درب ا تبارد پاتو دریا د تبه دک دری تسودش بدر تریره طود ثوری درج کریت دری تور دریا را ت هریع ام
ِاز خرس دریا درِ سردسازی خانه ی عطارد /بهرام
دریا د زمین بی علف تباه در سیاه شدن ماه کامل ترساننده قرار گرفتن درجه ی گاو کامل در تور/گاو دریا
...
From sea bear door of refrigerating sea house of mercury/mars the kaput grassless land at darkness of scary full moon placing complete degrees of taurus at sea net/taurus..
Dictionaries: Dehkhoda and Abadis online
Note: The translation requires more experiments.
S. P. Motiee Jooybari
Comments
Post a Comment